
Годы жизни: 6.7.1817 - 4.11.1879
Род деятельности: Филолог, тибетолог, профессор римско-католической духовной академии. Академик, действительный статский советник.
Участок: 43
Родился в Ревеле в купеческой семье. В 1840 окончил юридический факультет СПбУ, еще два года изучал санскрит в Берлинском университете. В 1843‒1849 преподавал латынь, в 1843‒1852 — греческий язык в Первой Санкт-Петербургской гимназии. В 1848 г. поступил на должность хранителя II Отделения библиотеки АН, а в 1852 принят адъюнктом в АН для изучения тибетского языка. Два года спустя Шифнер стал экстраординарным академиком. С 1856 по 1878 возглавлял Этнографический музей АН, с 1856 до смерти был директором II Отделения библиотеки АН.
Состоял действительным или почетным членом многих академий и научных обществ Европы.
Ему принадлежит ряд ценных работ по изучению тибетского языка и литературы (легенды, сказки, история буддизма), а также кавказских и финно-угорских языков. Он издал: несколько текстов тибетского буддийского канона, имевшегося в собрании АН (Дэргэского Кагьюра, Пекинского Кагьюра и Тэнгьюра), некоторые дополнения и поправки к опубликованной «Сутре о мудром и глупом» Шмидта (1852), нити-шастру «Ответы на вопросы Вимала[кирти]» Амогходаи и ее нем. перевод (1858), санскритско-тибетско-монгольский словарь, отпечатанный с комплекта ксилографических досок из собрания П. Л. Шиллинга фон Канштадта (1859), статью о «Гатха-самграхе» Васубандху (1879). Кроме того, нужно упомянуть подготовленный им сборник индийских сказок, извлеченных из тибетского буддийского канона, который был издан после смерти ученого (1882). В-третьих, Ш. как санскритолог принял участие в подготовке В. П. Васильевым перевода с тибетского языка сочинения Таранатхи по истории буддизма в Индии, и, используя этот русский перевод, издал собственный перевод на немецкий (1869). В-четвертых, Ш. выступил одним из первопроходцев в деле изучения тиб. религии бон
Ему также принадлежит ряд напечатанных в изданиях Академии Наук исследований о языках татском (1856), абхазском (1862), чеченском (1864) и казикумухском (1866) и собрание сказаний минусинских татар (1859). В 1853-62 гг. под его редакцией и с его примечаниями напечатано академическое издание отчетов о путешествиях Кастрена на север России и в Сибирь.
Кроме того, Шифнер перевел на немецкий язык финский эпос «Калевала» (1852).
Источник: http://www.orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_personalities&Itemid=74&person=1681
С ним жена, Роза Шифнер (10.12.1821-8.8.1903).